(藍色世界報,樂夢得:我在台灣的生活)
謝震武邀請兩位國文老師上節目,
他們提到一些教改的教材問題,
還有作文能力的問題。
另外也談到讀音的部分,
他們說:『一般大眾大都錯讀,跟正確的部頒讀音不同。』
像:
妊娠紋
一般人都唸:任陳文
正確讀音是:任身文
牛仔褲
一般人都唸:牛宰酷
正確讀音是:牛子酷
好啦,
好奇的我翻出已經很久沒用的國語辭典
『辭彙』
民國60年出版
主編為陸師成
文化圖書公司出版
定價新台幣80元。
仔:有三種讀音
『子』:形容詞,格外小心。如仔細。
『宰』:名詞,還沒長大的動物。如豬仔、牛仔。
『姿』:動詞,擔當責任。如仔肩。
依據教育部國語辭典,網路上查到的資料。
【仔】
注音ㄗˇ
解釋
兩者定義仔的詞性與例子有很大的差異。
尤其在豬仔、牛仔的部分,前者變成廣東方言的用語,而且還多了新的語意,
後者變成牧場工人。
根據現在的定義,兩者發音不同。
那現在要說那些還沒長大的動物就必須好好想一想,
例如雛雞或小雞,
羔羊或小羊,
小牛,而不是牛仔,
更不說豬仔,這是方言,不是正式國語,要說小豬。
發音部分倒都一樣念成『子』,除了方言之外。
除了教育部負責修訂外,
多久變一次?
依據何種原則?
(依據教育部的行政命令嗎?)
這一定有一套系統,不管是哪一種系統。
就像法國法蘭西學院會捍衛法文的純粹一樣。
教育部國語辭典
【牛仔】
注音ㄋ|ㄡˊ ㄗˇ
解釋
原指美國西部牧場的畜牧者。後泛指牧場工人。
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?DocNum=47043&Database=dict&QueryString=%A4%FB%A5J&GraphicWord=yes
【豬仔】
注音一式ㄓㄨ ㄗㄞˇ
解釋
1廣東方言。指小豬。
2稱被誘拐到外國做苦工的人。
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?DocNum=110060&Database=dict&QueryString=%A4%FB%A5J&GraphicWord=yes