藍色世界報,樂夢得:我的法蘭西經驗
(續:1 法國文憑超難拿。
2 工作與讀書的差異。)
前一陣子為了還在巴黎大學的畢業證書,跟巴黎舍監討救兵,
順便罵了法國行政效率跟法國人
(魔幻寫實的法蘭西哪!),
也不小心罵了台灣的工作環境
(工作上只有道德的沉淪,比誰濺而已。),
造了口業之後,
隔天大學秘書寄了封e-mail告知:已於昨天依照您所指示的地址,將您的文憑寄出去了,祝您收信愉快。
我真是被這樣的高效率驚嚇,這這這是真的嗎?

心中另一個聲音就說:
「所以啊,不要一直罵法國人啦!他們也有做事的人哪!」
但是馬上另一個聲音冒出來,如果你有跟法國人打過交道,一定會覺得我的想法很自然:
「上次性別弄錯了,那這次呢?不會又把錯誤版本寄到台灣給我吧?這樣不是越弄越麻煩?」
巴黎舍監說:「要有正向思考!」
我彷彿聽到聖樂與詩歌:愛是相信!
於是在這樣的氣氛之下,堅持改革,有夢最美,希望相隨啊!
ㄡ
不是啦,是堅持相信,堅持正向思考,
今天早上台灣時間11點就收到了寫滿蠻夷文字的一張A4大小,軟趴趴的印刷品,上面印有防偽流水號,中間大大的一個Maitrise。
感謝神!我想一定要跟巴黎舍監報告的,他幫我跑一趟遙遠的巴黎大學,是有代價的!
法國萬歲!法國我愛你!
幹嘛一直罵法國人懶惰……,對吧!
送信的郵差還問我說:信件後面的那個紙張,是要幹嘛的?你幫我看一下。
上面寫滿蝌蚪文,實在難為英語系國家的子民啊!
我說:「對方說幫我寄掛號信,我想應該就是要回函的吧!」
我拿來剪刀才把那個封得超緊的信剪開,果然沒錯,要寄回!
專業的郵差先生指了一個小方格說:「這個地方是不是要簽名蓋章?」
這就不需要懂法文了,只要有專業,就可以猜到,郵差真厲害!
於是蓋個法國人很罕見的方塊字印章,寄了回去,
我還幻想大學秘書大概會把這封上面蓋著我妹妹私章的回函收藏起來,甚至裱起來呢!
為了追上法國人的超高鐵級效率,連上網找到巴黎舍監,順便找到教育部國際文件認證的網頁,也打了通電話問了教育部,甚至也打電話到台灣駐法代表,但是最後終究還是達人巴黎舍監有辦法!
秉持一日舍監終生舍監的巴黎舍監,只是簡單的給我三個指示:
不同單位所需費用,影印數份,寄給他。(句號)
簡潔有力!
然後我就趕在郵局可能會託運今天晚上飛巴黎班機的截止時間,
到郵局寄了快遞,
郵局辦事人員還跟我說:
都要寫英文喔!
(我的OS:可是他們的地址是法文耶!)
他們的日期要寫西元年喔!他們的寫法是這樣喔,日月年喔
(我的OS:法國好像不是這樣耶……,我記得是月日年耶。)
最好留對方的聯絡電話喔!(我的OS:我已經忘了舍監的電話號碼了!背不起來……)
我乖乖的說:好,我知道,好,好,謝謝你!
一副即將得到乖乖卡的好學生樣
因為啊證嚴法師說啊,已滿的杯子如何再裝水呢?
(大概是這樣的句子)
而且,台灣的郵局比起魔幻寫實的郵局已經很可愛了!
(如果你看過西班牙公寓,你就會體會我在說什麼……)
(我覺得:法國文憑超難拿。還會有續集……)